Чёрным по чёрному - Страница 38


К оглавлению

38

У передней двери послышались шаркающие шаги, и Блуто проволок свой горб через прихожую. При виде Даффи он расхохотался:

– Посейдон! Ты, верно, принял ванну, но от тебя все так же разит вонючим каналом. Ирландец кисло улыбнулся.

– Смейся, смейся, – сказал он. – Эти скандинавы приняли меня за бога или за кого-то вроде того. – Он нехотя махнул рукой на соседний стул за своим столом. – Ну, а твои как дела?

– Так себе. – Блуто тяжело опустился на стул. – Эй, кто-нибудь! Пива сюда. Мальчишка просунул голову в мою лучшую кулеврину и его стошнило.

– Будет чем удивить турок, – заметил Даффи.

– Это да. Слушай, Дафф, ты вправду считаешь, что Сулейман доберется сюда? Для турок это все же очень далеко на север.

Даффи пожал плечами.

– Если только Сулейман не умрет и его не заменит какой-нибудь, что почти немыслимо, миролюбивый султан, мой ответ – да, турки попытаются взять Вену. В конце концов, зачем им теперь останавливаться? Они движутся по Дунаю: в двадцать первом Белград, в двадцать шестом Мохаш, Буда и Пешт… и не похоже, чтобы Сулеймана ждал серьезный отпор. Карл слишком погряз в войне с французским королем Франциском, чтобы прислать войска, а Фердинанд в одиночку мало на что способен. Папа Климент, как водится, ограничивается благословениями. И еще есть старина Мартин Лютер, который несет чушь вроде того, что «сражаться с турками – значит противиться воле господа, который послал их в наказание за наши грехи». Два года назад я сказал бы, что Заполи наш самый верный союзник, но сейчас и он прислуживает Сулейману. Короче говоря, никогда еще Священная Римская империя, весь Запад не были так близки к краху.

Блуто обеспокоенно покачал головой:

– Ну ладно, они идут. А что мы, сможем повернуть их вспять?

– Не знаю. Ты у нас артиллерист. Думаю, если мы и разобьем их, то скорее всего в силу естественных причин – погода там или скудный фураж, в этом роде. Наконец, они будут далеко от дома.

– Да. – Горбуну принесли пиво, и он мрачно отхлебнул. – Дафф, как ближайший друг, не мог бы ты…

– Черт, – перебил его ирландец, – мы знакомы всего месяц.

– Я не забыл, – холодно заметил Блуто, заставив Даффи пожалеть о сказанном. – Как ближайшего друга хочу попросить тебя об одолжении.

– Ну конечно, – сказал Даффи, ощущая обычную при проявлении чувств неловкость.

– Коли случится, что меня убьют, не мог бы ты проследить, чтобы мое тело сожгли?

– Сожгли? Хорошо, – задумчиво произнес Даффи. – Это вряд ли понравится священникам, но причин сообщать им об этом я не нахожу. Впрочем, ты вполне еще можешь меня пережить. Но зачем сжигать?

Блуто явно пребывал в замешательстве.

– Ладно, раз ты согласился, то заслужил объяснения. Э… мой отец был горбун, как и я. И весь наш род, насколько я знаю. Он умер, когда мне было два года. Мой родственник рассказал мне эту историю однажды поздно ночью – он был пьян и клялся, что был там.

– Бога ради, – прервал его Даффи. – Был где?

– На похоронах моего отца. Не перебивай и слушай. Мой отец покончил с собой, и местный священник заявил, что предки всех жителей будут обесчещены, если отца похоронить в освященной земле. Ну да ладно. Навряд ли сам старик этого хотел. В общем, компания друзей отвезла тело на тележке на старое языческое кладбище в нескольких милях от города – Он отхлебнул еще пива и продолжал: – Там была маленькая сторожка со столом внутри. Они выкопали могилу прямо напротив, откупорили бутылку с выпивкой и уложили тело на стол. Но он, как я уже сказал, был горбун и не мог лежать ровно. Справлять поминки, уложив его лицом вниз, тоже не годилось, вроде как плохая примета. Тогда они нашли где-то веревку и обвязали папу поперек груди так, что он оказался плотно прижат к столу. Когда почетный гость был должным образом пристроен, они приступили к выпивке. К ночи стало заявляться все больше людей, все они пели и рыдали, и когда один из них принялся обнимать тело… он заметил туго натянутую веревку.

– Ого!

– Вот-вот. Никто не обращал внимания, так что он вытащил нож и перерезал веревку. Тут труп моего отца, высвобожденный подобно сжатой пружине, вылетел прямо в окно. Гости чуть с ума не сошли от страха, пока обладатель ножа не объяснил, что случилось. Они вышли, чтобы внести тело обратно, и увидели, что он приземлился всего в нескольких футах от выкопанной могилы. Тогда они внесли его назад, привязали снова, немного подвинули стол, заключили пари и вновь запустили. Бум! Он вылетел опять. На четвертый раз он угодил в могилу, они засыпали тело и пошли по домам.

– Милосердный боже! – воскликнул Даффи. – Думаю, родственник наврал тебе.

– Возможно. Но пусть меня сожгут.

– Слушай, только потому, что с твоим отцом…

– Пусть сожгут, Дафф.

– Ладно. Если переживу тебя, то все исполню. – Они обменялись рукопожатием.

Взглянув через плечо ирландца, Блуто заметил более обыденным тоном:

– Гм-м… Мандарин прямо ест кого-то из нас глазами.

Даффи развернулся на стуле и вновь встретил холодный взгляд Антоку Тенно.

– Верно, – сказал он, подавив дрожь, прежде чем повернуться к Блуто. – Малоприятный клиент, слов нет.

– Кстати о клиентах, – сказал горбун. – В котором часу вы завтра откупориваете темное?

– Ты ни о чем другом думать не можешь? Завтра примерно в пять. Как понимаю, я тебя увижу.

– Как и всех прочих жителей Вены.

Несколько часов спустя в скупо озаренной светильниками кухне Даффи расхаживал по скрипящим половицам, с критическим видом взвешивая в руке меч.

– Так, – сказал он Эйлифу, который сидел рядом на бочонке, – я с удовольствием возьму взаймы оружие, пока мне не изготовят собственное, но оставлять себе его не стану.

38